Talk:Polska Roma

From WikiProjectMed
Jump to navigation Jump to search

Old redirect talk

I believe that this page redirect is redundant, as it introduces unnecessary confusion around the name "Polska" on Wikipedia.--Robsuper (talk) 21:24, 24 January 2011 (UTC)[reply]

'Polska Roma' is commonly used in English and can be treated as an unambiguous search term requiring a redirect. RashersTierney (talk) 02:44, 25 January 2011 (UTC)[reply]
In what language it is written? English? Polish? Gypsy? As for me, it's newspeak, the newly-language. And if you have to translate something into another language then you need to translate everything. In the Polish language uses the terms "polscy Cyganie", "polscy Romowie" lub "Cyganie z Polski", "Romowie z Polski". Counterparts in the English language are: "polish Gypsies", "polish Roma" or "Gypsies from the Polish", "Roma people of Polish" (Google Translate). In my opinion, the term "Polska Roma" is an amalgamation of two words in different languages: one in Polish and the other in English. And so it should not be in encyclopedic circulation. It may only be used as a slang term used within the certain communities.. Any encyclopedia, as well Wikipedia, has a duty to be very precise in the definitions used. I think my reaction to a linguistic error is fully justified.--Robsuper (talk) 22:42, 26 January 2011 (UTC)[reply]
Please stop making spurious and disruptive requests for speedy deletion simply because articles somehow conflict with your point of view. The same applies for edits made as your alter-ego 212.182.14.41 (talk · contribs · deleted contribs · filter log · WHOIS · RDNS · RBLs · http · block user · block log) RashersTierney (talk) 23:03, 26 January 2011 (UTC)[reply]
I'm not a vandal - just forgot to log on to Wikipedia and therefore appeared on the IP address instead of my username. I'm terribly sorry. I am convinced that it is possible to reconcile the demand being so close in substance and language. As well in this case it is very possible. In the course of our discussion, I see that my prior request for a rapid removal was not appropriate. The term "Polska Roma" clearly suggests a relationship with a country called Polska, and not a folk dance of the same name. And thus I've dared to react quite vigorously. I'd like to during this discussion, a consensus was born as a result, and so the content and quality of information published in the pages of Wikipedia satisfy all its users. We must remember that Wikipedia is a work memorable, and today we are his players. Let us build a Wikipedia without malice and hatred, competent and fair for future generations. --Robsuper (talk) 14:26, 27 January 2011 (UTC)[reply]

"Polska Roma" is a term used in English, however it is not the same as "Polish Roma". "Polska Roma" are a proper subset of "Polish Roma", more or less (some live outside of Poland). Hence, this actually shouldn't be a redirect but an actual article by itself. However, in the absence of such an article at present, having the redirect makes sense. Volunteer Marek  22:50, 27 January 2011 (UTC)[reply]

That is also my understanding of the term, and am also somewhat surprised that such a dedicated article has not yet been created. Would be happy to collaborate as best I can on such a page. RashersTierney (talk) 22:58, 27 January 2011 (UTC)[reply]
I've thought about it before but partly due to lack of time and partly because it is my understanding that this being a very traditional society which doesn't really want to be "studied" by outsiders I've always felt a little weird about starting an article on them. Well, anyway, something should be here so I'll try to start it soon. Volunteer Marek  23:37, 27 January 2011 (UTC)[reply]
Who amongst us likes to be 'studied'? Anyway, if you do decide to start this article, can you drop me a note at my TP. This watchlist of mine is getting to its natural limit. Best. RashersTierney (talk) 23:46, 27 January 2011 (UTC)[reply]

New lights are born

It seems that the problem has been resolved. Now the page Polska Roma is a type of independent and stationary instead of a some redirection to another page. No any comments. Thank you. BTW, the change was already included in the current disambiguation page Polska. --Robsuper (talk) 12:25, 28 January 2011 (UTC)[reply]

Rename

I notice the article Roma (Romani subgroup) contains many references to other Romani articles, nearly all of which are titled using the format "Roma in Country", for example Roma in Bulgaria, Roma in Greece, Roma in Hungary, Roma in Romania, Roma in Serbia, and so on. The only exceptions are Polska Roma and Ruska Roma. Any objections to having a consistent naming convention, and rename this article to Roma in Poland? ~Amatulić (talk) 18:03, 28 January 2011 (UTC)[reply]

Yes. As the article makes clear "Roma in Poland" and "Polska Roma" are two different things. The first refers to the general Romani population in Poland. The second is a specific ethnic group called "Polska Roma" in Polish, English and their own language. Also, please see the discussion above. Volunteer Marek  18:14, 28 January 2011 (UTC)[reply]
Ah, you're right. I see that now. Never mind! ~Amatulić (talk) 18:23, 28 January 2011 (UTC)[reply]
Incidentally I don't think this practice of one particular group of Roma adopting the name of the country that they emigrated to long ago and even keeping that name after they've left it is that uncommon. For example I think "Sasitka Roma" means "German Roma" - though not all Sasitka live in Germany nor are all Roma in Germany Sasitka - and there's similar terms for other places. Volunteer Marek  20:07, 28 January 2011 (UTC)[reply]

Scientific and demographic information is missing

Also, the article is mostly unsourced. --tickle me 12:39, 21 November 2018 (UTC)[reply]