User:Wulverine claws/An-Nasr

From WikiProjectMed
Jump to navigation Jump to search

Text and meaning

Text and transliteration

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm(i)
إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ ۝
1 ’idhā jā’a naṣru l-lāhi walfatḥ(u)
وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًا ۝
2 Wara’ayta n-nāsa yadkhulūna fī dīni l-lāhi ’afwājā(n)
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ج إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا ۝
3 Fasabbiḥ biḥamdi rabbika wastaghfirh(u), ’innahū kāna tawwābā(m)


بِسۡمِ اِ۬للَّهِ اِ۬لرَّحۡمَٰنِ اِ۬لرَّحِيمِ
Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm(i)
إِذَا جَآءَ نَصۡرُ اَ۬للَّهِ وَالۡفَتۡحُ ۝
1 ’idhā jā’a naṣru l-lāhi walfatḥ(u)
وَرَأَيۡتَ اَ۬لنَّاسَ يَدۡخُلُونَ فِے دِينِ اِ۬للَّهِ أَفۡوَاجًا ۝
2 Wara’ayta n-nāsa yadkhulūna fī dīni l-lāhi ’afwājā(n)
فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَاسۡتَغۡفِرۡهُ ج إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا ۝
3 Fasabbiḥ biḥamdi rabbika wastaghfirh(u), ’innahū kāna tawwābā(m)

Meanings

1 When comes the Help of Allah (to you, O Muhammad (Peace be upon him) against your enemies) and the conquest (of Makkah),
2 And you see that the people enter Allah's religion (Islam) in crowds,
3 So glorify the Praises of your Lord, and ask for His Forgiveness. Verily, He is the One Who accepts the repentance and forgives.

Translation:Noble Quran, 1990


1 When the victory of Allah has come and the conquest,
2 And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes,
3 Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of repentance.

Translation:Saheeh International, 1997


1 When comes the Help of Allah, and Victory,
2 And thou dost see the people enter Allah's Religion in crowds,
3 Celebrate the praises of thy Lord, and pray for His Forgiveness: For He is Oft-Returning (in Grace and Mercy).

Translation:Yusuf Ali, 1934


1 When Allah's succour and the triumph cometh
2 And thou seest mankind entering the religion of Allah in troops,
3 Then hymn the praises of thy Lord, and seek forgiveness of Him. Lo! He is ever ready to show mercy.

Translation:Pickthall, 1930