Talk:Feker Libi

From WikiProjectMed
Jump to navigation Jump to search

The song is largely in an imaginary language

The only Amharic phrases are "feker libi, wade halu, nawa dane". The imaginary language phrases are: "pachamama¹, melodía melodía, maka lakuma de de, maka lakuma de masa, confettiya confettiya", some of which repeat throughout the song.

I think the song should be listed as being in English and Imaginary, with repeated phrases in Amharic, Hebrew, and Arabic.

¹ Potentially referencing the deity Lavren2002 (talk) 14:23, 27 February 2021 (UTC)[reply]