Talk:Eight Honors and Eight Shames

From WikiProjectMed
Jump to navigation Jump to search

Literal Translation

The literal translation of the Chinese does not appear to be "Core Value System". The literal translation seems to actually be "Eight Honors Eight Shames". — Preceding unsigned comment added by 71.87.109.99 (talk) 20:53, 17 January 2014 (UTC)[reply]

WikiProject class rating

This article was automatically assessed because at least one WikiProject had rated the article as start, and the rating on other projects was brought up to start class. BetacommandBot 16:21, 9 November 2007 (UTC)[reply]

Chinese People's Reaction to List

On this page and the one of the President of the PRC, it says the reception of the People to the Ba rong ba chi to be moderate... What does this mean?? 64.29.117.201 (talk) 23:36, 26 June 2008 (UTC)[reply]

Interesting question. Although most of the ideals on this moral code does not differ than any general secular moral system, it would still be interesting to see how people would respond to this. Children of the dragon (talk) 04:27, 25 March 2009 (UTC)[reply]

Translation of Eight Honors and Eight Disgraces

I replaced the former translation with an exact quote of the list as translated into English by the Xinhua news agency. LuisGomez111 (talk) 22:26, 13 July 2008 (UTC)[reply]