Talk:Baccalauréat

From WikiProjectMed
Jump to navigation Jump to search

The Baccalauréat, June 2010, Examples of topics in philosophy

Hello

the Baccalauréat, June 2010 session began this morning With The test of philosophy, here are the topics:


Scientific Series (Série Scientifique), A topic to choose from:

1 - The art can do without rules? (L'art peut-il se passer de règles ?)

2 - Does it depend on us to be happy? (Dépend-il de nous d'être heureux ?)

3 - Explain an extract from "Leviathan" of Hobbes. (Expliquer un extrait du « Léviathan » de Hobbes)


Literary Series (Série Littéraire), A topic to choose from:

1 - The search for truth may be disinterested? (La recherche de la vérité peut-elle être désintéressée ?)

2 - Should we forget the past to provide a future? (Faut-il oublier le passé pour se donner un avenir ?)

3 - Explain an extract from the "Somme théologique" by Thomas Aquinas. (Expliquer un extrait de la « Somme théologique » de Thomas d'Aquin.)


Economic Series (Série Economique), A topic to choose from:

1 - A scientific truth can it be dangerous? (Une vérité scientifique peut-elle être dangereuse ?)

2 - The role of the historian is he to judge? (Le rôle de l'historien est-il de juger ?)

3 - Explain an extract of "moral education" of Durkheim. (Expliquer un extrait de « L'éducation morale » de Durkheim.)

(Etoilegirl010 (talk) 16:38, 17 June 2010 (UTC))[reply]

French?

Why does the article only concentrate on the French school system? The Baccalaureate is used internationally.

Look carefully at the heading! This article is not about the International Baccalaureate. NRPanikker (talk) 15:17, 4 July 2022 (UTC)[reply]

TPE

Calling the TPE a "research project" is slightly exaggerating!

Not calling TPE a research project, now thats exaggerating! I worked over 4 full days to make my TPE excellent. It was a mix of biology and eco. 3 of my friends and I did a TPE on hybrid cars, and it was a great experience, the team, the research, the statistics, the organization...everything. So even if ur so sceptical about this, it doesn t mean its not a real reseach.DedMed 09:37, 12 June 2007 (UTC)[reply]

If you ever get your way to the last years of university, then you would see what research mean. It really means thinking hard and searching a lot. Not days, months. And the result might not even be 'excellent'.
Therefore, saying it is a "research project" is far too much. 90.28.79.33 16:49, 12 September 2007 (UTC)[reply]

Results 2004

Here is a great example of the Bac results in 2004: http://www.insee.fr/fr/ffc/chifcle_liste.asp?theme=7&soustheme=2&souspop=1.

This gives you an overview of the complexity of the exam as well as the diverse marks pupils received.

Bac userbox

bacThis user is a graduate or student of the French Baccalauréat

Here's one more userbox since there nearly aren't enough. This one is for bac students and graduates. You can get your own with the {{User FB}} tag. Bobsky 04:08, 29 April 2006 (UTC)[reply]

Supplemental examination

"If the student does poorly in the orals and receives below an 8, he or she may choose to sit for the entire examination once again in September." AFAIK the September examinaton is available only to students who could not come in June for medical reasons. There are also special provisions for students practicing "high-level" sports or taking the exam in foreign countries or overseas. Apokrif 16:15, 27 July 2005 (UTC)[reply]

I had never heard of the September examinations either but carried them from a previous edit. Bobsky 23:45, 31 July 2005 (UTC)[reply]
the system of september examination was use till something like 1970. Nowadays, it is an oral de rattrapage in july, few days after the first results of the bac.
I am a French student, I've got my baccalaureate. Students spend the baccalaureate in June, if they get between 8 and 10 they go to catch up in June or July ["Oral de rattrapage"]. For students unable to come in June for medical reasons or because of death of a family member there is a session in the month of September. ::: Etoilegirl010, Wednesday 24 March 2010, 04.35 pm. —Preceding unsigned comment added by 82.126.110.154 (talk) 15:35, 24 March 2010 (UTC)[reply]

Formula for Converting French Grade to Percentage

Please provide a discussion on the derivation of the equation; at best it appears to be "une blague" - and a poor attempt at that. A fourth power relationship between raw score and percent does not make sense. Aloysius Patacsil 06:38, July 29, 2005 (UTC)

Non, ce n'est pas une blague and neither is it a fourth power. The is a multiply sign. I'll make it clearer. By the way I got the formula here and have used it myself extensively. Bobsky 23:37, 31 July 2005 (UTC)[reply]

Please keep in mind that there is a great difference between French grades and Canadian grades. As such I have provided a conversion grid that is intended for converting French grades to US grades only. 70.17.209.139 17:42, 25 April 2006 (UTC)[reply]

I have trouble believing that 13/20 is equivalent to 80%. I am unfamiliar with Noth American systems for grading but 13/20 in the French system is OK, slightly above average but nothing brilliant. 'good' starts at 14, really.

Ok, this formula might work in Canada, dunno, but it won t work in the rest of the world. If for example you have 14/20, in percentages that would be: 14x5= 70. Now that x5 works only if you want a percentage and if u want it from a french mark, coz 20x5=100, 20 being the french mark and 100 being the percentage. Then there is also an other VERY useful formula, for example if u don t wanna see the mark in percentages but say, in something / 80. Now if u have 14/20, and u want to see what would that 14/20 give in terms of /80 u do this : 14/20 which is 0.7, then multiply by, in this case 80. which gives us : 14/20=0.7x80=56, or : (14/20)x80. Which means that ur mark 14/20 means u have 56/80. U can do this in every case, for example, if ur test is on say...248, and u want to bring it to a french mark something/20, u just do : ur total of point divided by 248, multipled by 20. ex: (220/248)x20=17.74, if ur professor likes u he/she ll give u 18 :P. DedMed 09:33, 12 June 2007 (UTC)[reply]
Sorry, but all you're telling is (x / a) * ( a / c ) == (x / c), which is self evident. 90.28.79.33 16:57, 12 September 2007 (UTC)[reply]

Exceptions to type types of bacs

Each of these categories encompasses several somewhat specialized curricula. For entrance to regular universities, however, there are no real restrictions as to the type of baccalauréat that was achieved (with a few exceptions of course).

I have never heard of such exceptions. Can you provide a few examples? Tony

I heard that some universities (illegally) rejected holders of the professional bac. Of course, selective programs like DUT can restrict access to holders of the appropriate bac, or to students of the corresponding Terminale. Apokrif 11:49, 31 March 2006 (UTC)[reply]
In France if you have a Scientific Bac, you can yes attend practically any course. However for the Economics and Litt holders, they can both attend most courses except Scientific ones. The ones with a Professional Bac have specialised earlier and hence can only really attend specific courses related to their bac pro. [WAM]

Coefficients

Hum, doesn't the article lack a thourought explanation of the coefficients system? Perhaps we could include it in the chart? Tailindil 17:18, 22 December 2005 (UTC)[reply]

excellent / félicitations du jury

"A mark of 18 will earn a mention of excellent (phenomenal honors)" In this case, doesn't the student rather earn the "félicitations du jury"? Apokrif 11:46, 31 March 2006 (UTC)[reply]

I agree. I've never heard of a mention excellent. If I recall correctly, the person who gets the highest average on the test gets the félicitations du jury but there is no higher honours than très bien. Bobsky 03:10, 29 April 2006 (UTC)[reply]
In fact, the attribution of félicitations du jury is entirely at the panel's discretion. I was awarded félicitations with just 17/20, which was not the highest average of the year nor even of my class. I assume this is because I did the option internationale, which is considered to make things harder. I can't find an official source but the French wikipedia page on this subject explains this better:

"Cette distinction supérieure à la mention très bien n'existe pas officiellement, même si ce terme est souvent employé, que ce soit par les journaux, ou même les enseignants ou les élèves. Il arrive que le président du jury ajoute cette mention de façon manuscrite sur le relevé de notes du baccalauréat. Il est généralement considéré (probablement tout aussi arbitrairement) qu'une moyenne supérieure ou égale à 18 équivaut à l'attribution des "félicitations du jury"."

195.212.29.92 12:05, 16 October 2007 (UTC)[reply]

Coefficients for série littéraire

You missed more than one "concentration", or specialization as you call it, Langue vivante 1 and Langue vivante 2.


Math for série scientifique

Some sentences exagerated on the importance of Mathematics in S... it is not ALWAYS the subject with the biggest weight! In fact most of the scientific pupils choose physics or biology as a speciality and have a weight of 8 on it, while math is only weighted 7! That's why I errased a few sentences!

LilKT 15:45, 11 July 2007 (UTC)[reply]


Technical sections???

There are many other sections for the baccalauréat than just the L, ES and S ones (STT, STI, SMS,...) Perhaps this could be explained a bit more... but I don't have the knowledge to do so! :s

LilKT 15:55, 11 July 2007 (UTC)[reply]

Mistake...

I never heard about the fact that there is "Engineering Sciences or Biology-Ecology" as it is written in the grid in S... you only have Earth & Life Science weight 6 or 8 for 3 1/2 hours (written) plus 1 hour (laboratory)!!!

LilKT 15:55, 11 July 2007 (UTC)[reply]

I have never heard of Biology-Ecology either but SI (Sciences de l'ingénieur) does exist yet it is uncommon — Preceding unsigned comment added by 88.186.10.114 (talk) 14:49, 19 June 2012 (UTC)[reply]

Over Forty Languages???

« The baccalauréat permits students to choose to sit for exams in over forty world languages or French regional languages (such as Basque, Breton, Corsican, Franco-Provençal, Picard, Norman, Créole, Occitan, Roussillonais Catalan). » Is this true? It is difficult to believe. I have never heard this. It should be removed unless someone can cite a source.

Charvex 09:17, 13 August 2007 (UTC)[reply]

I suppose it's true nevertheless. Finding a source most certainly means searching the Education Ministry website for an official document recapping the available languages. It doesn't mean anything however and this count is subject to change every year.

90.28.79.33 16:43, 12 September 2007 (UTC)[reply]

baccalauréat languages : English, German, Arabic, Armenian, Cambodian, Chinese, Danish, Spanish, Finnish, Modern Greek, Hebrew, Italian, Japanese, Dutch, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Russian, Swedish, Turkish, Vietnamese, ( regional languages :Basque, Breton, Catalan, Corsican, Auvergne, Gascony, Languedoc, Limousin, nissart, Provencal, Vivaro-Alpine, regional languages of Alsace regional languages of Moselle), Tahitian, Albanian, Amharic, Melanesian languages, Bambara, Berber, Bulgarian, Cambodian, Korean, Croatian, Finnish, Hausa, Hindi, Hungarian, Indonesian, Malaysian, Laotian, Lithuanian, Macedonian, Malagasy, Farsi, Fulani, Romanian, Serbian, Slovak, Slovenian, Swedish, Swahili, Tamil, Czech.

Source: website of the Ministry of Education [1]

—Preceding unsigned comment added by 82.126.34.72 (talk) 15:48, 5 December 2009 (UTC)[reply]

Use of Postnominal letters

The author of my Cassell's Compact French Dictionary puts "B. ès L." after his name on the title page. Is this a common practice in France? NRPanikker 19:16, 26 August 2007 (UTC)[reply]

It is *extremely* rare in France to use postnominal letters, especially for something of such little significance like the bac. In fact, before now I'd never heard of it. Medical doctors might, but other PhD recipients hardly ever do (I don't, and I know nobody who does). —Preceding unsigned comment added by 77.57.12.119 (talk) 16:52, 9 September 2008 (UTC)[reply]

International Equivalence

What equivalence is the French baccalaureate granted in other education systems? For example, it seems from the description that it must be harder to obtain than a US high school diploma: so would a bac holder gain advanced standing at an American college, and start in the second or third year? NRPanikker 19:16, 26 August 2007 (UTC)[reply]

The answer is second year 67.166.252.177 23:08, 19 October 2007 (UTC)[reply]

History

Wasn't this first made by Napoleon? I think there should be a wee history section explaining it. --80.6.144.141 (talk) 19:59, 7 February 2008 (UTC)[reply]

Requested move

The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the proposal was no move. JPG-GR (talk) 00:21, 8 July 2008 (UTC)[reply]

Should this article be renamed French Baccalaureat? There is a possible confusion with the International Baccalaureat and other uses of the word Baccalaureat.

Although there is a disambiguation link for this page, I wonder whether there should be at the very least specific statement in the introduction that that French Baccalaureat is not related to the International Baccalaureat? The International Baccalaureat is well known in my own country (the UK) and I stumbled across this article, not realising until later in that it has no relevance to the IB.

It may seem silly, but "Baccalaureat" is actually just a french word and to make the entire article specifically about the French Baccalaureat program seems a little strange to me. Incase anyone is wondering, Baccalaureat is French for Bachelor's Degree (or at least that is its root), and although the french refer to the their Baccalaureat program by that name, it is obviously not the sole use of the word, and probably not the commonest meaning of the word to most people the English speaking world (I would argue that is actually the IB).

Perhaps this article should be moved to "French baccalaureat", and this article becomes either a disambiguation article or an article about the word Baccalaureat with a list of its common usages?

DomUK (talk) 23:43, 30 June 2008 (UTC)[reply]

Survey

Feel free to state your position on the renaming proposal by beginning a new line in this section with *'''Support''' or *'''Oppose''', then sign your comment with ~~~~. Since polling is not a substitute for discussion, please explain your reasons, taking into account Wikipedia's naming conventions.
  • Oppose move as listed. Baccalaureat unqualified means the French examination in my experience, as opposed to the International Baccalaureat. Happy to be proved wrong on this. But even if it's to be moved, there are better ways to disambiguate... perhaps Baccalaureat (France)? Andrewa (talk) 00:51, 1 July 2008 (UTC)[reply]
  • Weak Oppose Is this a confusion with English Baccalaureate with a final e? Septentrionalis PMAnderson 15:07, 1 July 2008 (UTC)[reply]
  • Oppose. This definitely appears to be a confusion. "Baccalaureat" is not an English word. Srnec (talk) 20:24, 1 July 2008 (UTC)[reply]

Discussion

Any additional comments:
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Merge Proposal - European section

This is a proposal to merge the contents of European section here (or delete it). Rationale: On its own it doesn't warrant an article but seems to have information that is not here. Mcewan (talk) 20:26, 19 September 2008 (UTC)[reply]

Moving European section to here seems appropriate to me. Narthring (talkcontribs) 14:56, 10 October 2010 (UTC)[reply]
Reading the two articles it seems a good fit here. I'm merge it. Blackash have a chat 10:50, 13 October 2010 (UTC)[reply]

Help with breaking the language barrier

There seems to be an odd sentence located in the far right cell of the sixth row in the explanation of the content of the Serie scientifique exam: "The grade is the sum of the research file grade, from the teachers that framed the students; the final file; and the oral grade, from the two teachers who took part in the oral examination." Assuming that the baccalauréat exam is not a police procedural, there must be some better word to replace "framed". As it stands, the meaning is unclear. Maybe someone who can understand the French version of the page better than I do can replace that word (or sentence)? APerson241 (talk) 21:17, 25 May 2013 (UTC)[reply]

Date introduced seems to be wrong.

I was reading about René Descartes when I happened to click into Baccalauréat just to check something. Descartes' page states he earned a bac in 1616, but this page states that it was introduced by Napoleon I in 1808, almost 200 years later. Anyone have a reference for when it was actually introduced? HighHeelsShortSkirts (talk) 23:16, 12 March 2018 (UTC)[reply]

I have asked the original author, now a sysop, Pratyeka if he can help.
Hi, On 23:41, 10 December 2003‎ your extensive edits to the René Descartes page stated that he received a Baccalauréat in 1616, but it didn't exist until circa 1808. Could you possibly clarify what his actual qualification was. Thanks Chienlit (talk) 01:18, 13 March 2018 (UTC)[reply]
Students at French universities before the revolution became Bachelors of Letters early in their course (possibly after one year). After the revolution, the baccalaureate (initially just Bachelor of Letters, later Sciences became an option) became the entrance examination to the University of France and was taken by a small proportion of school-leavers. Bachelor of Law and Bachelor of Theology remained stages passed at university before the Licence in Law or Theology. NRPanikker (talk) 00:50, 18 June 2022 (UTC)[reply]