Talk:A. Pichlers Witwe & Sohn

From WikiProjectMed
Jump to navigation Jump to search

Name

There no such word as "Söhn" in German (only the plural "Söhne"). The name of this company uses the singular and is "A. Pichlers Witwe & Sohn" (or in English "A. Pichler's Widow & Son"). -- Michael Bednarek (talk) 14:02, 17 December 2014 (UTC)[reply]

PS: It seems here that they spelled their company name with a possessive apostrophe. That's wrong today and the Zeno source doesn't use it. I suggest to use current German spelling rules and move the article to A. Pichlers Witwe & Sohn. -- Michael Bednarek (talk) 11:19, 19 December 2014 (UTC)[reply]