This file is from a shared repository and may be used by other projects.
The description on its file description page there is shown below.
Summary
DescriptionThiéboudiène Boukhonk with tamarind.jpg
English: A popular variation of Thiéboudiène or ceebu jen, a traditional rice pilaf with fish dish;tomato paste provides the red to the rice, typically served with a separate bowl of spicy pepper and tamarind condiment, in a large communal platter, eaten with spoons or by hand. It is customary to garnish the rice with the large pieces of fish and vegetables to display them when serving. In addition to very recognizable common types of fish and vegetables, are the distinctive regional flavorings of African eggplant diakhatou/jaxatu (Solanum aethiopicum) fermented tamarind seed pods(Tamarindus indica), dried green hibiscus leaves, two cubes of salt-cured 'yet' (a salt-water mollusk, Cymbium marmoratum) and two pieces of 'guedj' (salted cured fish chunks). The name Thiéboudiène Boukhonk is from Wolof language, spellings vary: thiéboudiène uses the French alphabet spelling, ceebu jen is the same word using the official Senegalese alphabet spelling. Ceeb means 'rice', ceebu means 'rice with,' jen means fish. Thiéboudiène is also seen as written as two words thiébou diène Names of this popular West African dish vary between languages and countries.
to share – to copy, distribute and transmit the work
to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
share alike – If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same or compatible license as the original.