Help:IPA/Astur-Leonese

From WikiProjectMed
Jump to navigation Jump to search

The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Leonese, Asturian, Extremaduran and Mirandese pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA, and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

Consonants
IPA Examples English approximation
Asturias

Province of León
AL

Extremadura
E
Miranda do Douro
 M
b b bota, vida / bida best
ɸ ː abdicar Japanese Fumiko (AL), best (M)
β β β la vida / la bida, cabra between baby and bevy
ɸː las vidas / las bidas between baby and bevy (AL, M), Japanese Fumiko (E)
d de, onda date
ð ð ð sedo, padre other
θː desde other (AL, M), thing (E)
f ɸ f fueu face (AL, M), Japanese Fumiko (E)
h fierro / hierro / fiêrro face (AL, M), hope (E)
nafta
ʁ[1] ɡ ɡ gata, anguila got
χ ŋ digno, ac Scottish loch (AL), sing (E), got (M)
ʁ ɣ ɣ agora, águila between ago and ahold
xː (d)esgracia / desgraça between ago and ahold (AL, M), Scottish loch (E)
ʝ h ʎ muyer / mujer / mulhier beyond (AL), hope (E), million (M)
ʝ j oye / oyi beyond
ɟʝ ʒ cónyuxe / cónyuji / cónjuge endure (AL), injure, Polish więk (E), genre, Polish źrebię (M)
k cun, que, cual / qual scan
l l l salir lip
ɾ alto lip (AL, M), US ladder (E)
l[2] bottle
ʎ llingua / lhéngua million
m mes, amar mother
n naide, sana need
ŋ pinga, en, álbum / álbun[3] sing
ɲ añus / anhos canyon
p pero spouse
r r r rato, carro rolled r
ɾ ɾ mar US atom (AL, M), rolled r (E)
ɾ trato, caro US atom
s s sol, pasu / passo between sip and ship (retracted), Polish sz[4][5]
h estar / estal / star between sip and ship (retracted), Polish szyć (AL, M),[4][5] hope (E)
ð casa / cada between sip and ship (retracted), Polish szyć (AL),[4][5] other (M), between zone and genre (retracted), Polish żyć (E)[4][5]
z ɦ esmeráu / smerado between zone and genre (retracted), Polish żyć (AL, M),[4][5] hope (E)
t tolos, ocho / oito stand
chano, ocho / oito catch, Polish ćma
v ɦ v afgano of (AL, M), hope (E)
θ ː d admira, ritmo thing (AL), date (M)
θ cielos thing (AL, E), sip, Polish syty (M)
h paz / paç thing (AL), hope (E), sip, Polish syty (M)
ð decir / idel / dezir thing (AL), other (E), zone, Polish zamek (M)
ð ɦ paz / paç de la tierra smooth (AL), hope (E), zone, Polish zamek (M)
ʃ s ʃ xorda / sorda ship, Polish śnieg (AL, M),[5] between sip and ship (retracted), Polish szyć (E)[4][5]
h caxa / caja ship, Polish śnieg (AL, M),[5] hope (E)
ʒ axunto / ajunto, orixe / ourige ship, Polish śnieg (AL),[5] hope (E), genre, Polish źrebię (M)[5]
ʒ ɦ [example needed] genre, Polish źrebię (AL, M),[5] ahold (E)
Dialectal consonants of Asturian and Leonese[clarification needed]
IPA Examples English approximation
Asturias

Province of León
AL

h ierro ham
ɖ ḷḷingua, patsuezu
(in some local orthographies)[6]
guard
ɖʐ somewhat like budge but retroflex, Polish em
ʈʂ somewhat like catch but retroflex, Polish czekać
ts otso (ocho / oito) between cats and catch (retracted), Polish czekać
c muyyer[7] cute
ɟʝ endure
Vowels
IPA Examples English approximation
Asturias

Province of León
AL

Extremadura
E
Miranda do Douro
 M
a a cacho, pá father
ɐ cachico[8] tub
e e senu / seno, pie / piê pay
ɛ bezu / beç, sé bet
ɨ cebada roses
ɪ [example needed][8] kit (AL, E), roses (M)
i chícharo see
o o puerta / puôrta cold
ɔ home, abó thought
ʊ costiella / costiêlha influence
ʊ [example needed][8]
u pruma food
Dialectal vowels
ɛ [example needed] bet
ɔ [example needed] dog
 
Semivowels[9]
IPA Examples English approximation
Asturias

Province of León
AL

Extremadura
E
Miranda do Douro
M
j fierro / fiêrro you / boy
w puerta / puôrta wine / cow
 
Suprasegmentals
IPA Examples English approximation
Asturias

Province of León
AL

Extremadura
E
Miranda do Douro
M
ˈ [example needed] primary stress, as in explanation
ˌ [example needed] secondary stress, as in explanation
. [example needed] syllable break, as in reuse
ː esti [ˈehtːɪ] consonant gemination
Diacritics
◌̃ antes, cun[10] nasal vowel[10]

Notes

  1. ^ Muñiz Cachón, Carmen (2003). "Rasgos fónicos del español hablado en Asturias" (PDF). Archivum: Revista de la Facultad de Filosofía y Letras (in Spanish) (52–53). Universidad de Oviedo: 345. ISSN 0570-7218.
  2. ^ In Mirandese, the article l (the) is pronounced [l̩] (phonemically /ɨl/).
  3. ^ In Extremaduran, /n/ is the only final consonant that is always pronounced.
  4. ^ a b c d e f The Mirandese contrast between the apical [s̺, z̺] and the laminal [s̻, z̻] is neutralized in favor of the former in Asturian, Leonese and Extremaduran, where the apical diacritic is not used for the sake of simplicity. The laminal [s̻, z̻] are the ordinary alveolar sibilants found in French, German, Mandarin Chinese and the Slavic languages.
  5. ^ a b c d e f g h i j k The contrast between the apical /s̺, z̺/, the laminal /s̻, z̻/ and the palato-alveolar /ʃ, ʒ, tʃ/ found in Mirandese is similar to the contrast between /ʂ, ʐ/, /s, z/ and /ɕ, ʑ, tɕ/ in Polish.
  6. ^ Varies from a voiced retroflex affricate to a voiceless retroflex affricate and, in southwestern Asturian dialects, a voiced retroflex plosive.
  7. ^ "Tinéu. Mapa del conceyu | El Teixu" (in Spanish). Retrieved 2019-11-24.
  8. ^ a b c Many dialects allow only /a/, /i/ and /u/ in final unstressed syllables.
  9. ^ The semivowels [j] and [w] can be combined with most vowels to form diphthongs and triphthongs.
  10. ^ a b Mirandese has the following nasal vowels: /ɐ̃/, /ɛ̃/, /ĩ/, /ɨ̃/, /õ/ and /ũ/.

References

Leonese

  • Asociación Cultural Faceira (2012). Xurdir. Guía gramatical de leonés (in Spanish). Asociación Cultural Faceira.
  • "Curso basico de Llionés" (in Spanish).

Asturian

  • García Arias, Xosé Lluis (2003). Gramática histórica de la lengua asturiana (in Spanish). Academia de la Llingua Asturiana.
  • "Gramática de la Llingua Asturiana" (PDF) (in Asturian).

Extremaduran

Mirandese

See also